I missed the first day of class, so I am not too clear on the goal for these blogs. However, since it is a literature class, I will assume we will be using our blogs as a place to discuss, analyze, and comment on the works we read in class. Therefore, my blog title, "Literally Rhetorical," means that this is a blog that is literally about rhetoric (or, words). Also, it's a play on the word "literally" because we are also in a literature class. Lastly, it is a semi-paradoxical phrase: "literally" means "in actuality" and "rhetorical" can strongly imply that a thing is merely in words and not in actuality. Thus, "literally rhetorical" can be translated as "in actually, merely in words and not in actuality." If you think about it, it kind of makes sense. (But if you think about it too carefully, it actually does not.)
In any case, maybe this phrase represents a little of who I am: a little complicated, enjoys wordplay and paradox, a little bit nonsensical, and appreciative of rhetoric.
Wednesday, April 1, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment